- Auteur : Hannelore Cayre
- Editeurs : Points, Métailié
- Date de sortie : 9 mars 2017
- Sortie poche : 8 mars 2018
- ISBN : 2757871099
- EAN : 9791022606073
Inscrivez-vous ou connectez-vous pour pouvoir participer au Club !
Résumé :
Comment, lorsqu’on est une femme seule, travailleuse avec une vision morale de l’existence... qu’on a trimé toute sa vie pour garder la tête hors de l’eau tout en élevant ses enfants... qu’on a servi la justice sans faillir, traduisant des milliers d’heures d’écoutes téléphoniques avec un statut de travailleur au noir... on en arrive à franchir la ligne jaune ?
GentlemanFarmer 22 avril 2023
La Daronne - Hannelore Cayre
Un polar des plus originaux
Une idee geniale dans l’air du temps
Qui plus est ,tres credible .
On passe un tres bon moment.
Auteur a suivre.
GentlemanFarmer 22 avril 2023
La Daronne - Hannelore Cayre
Un polat des plus originaux
Une idee geniale dans l’air du temps
Qui plus est ,tres credible .
On passe un tres bon moment.
Auteur a suivre.
Elsa Deman 20 mars 2023
La Daronne - Hannelore Cayre
Aujourd’hui, je veux vous parler de La Daronne. Alors, je viens de terminer le film : La Daronne, Sorti En 2020, avec Isabelle Hubert dans le rôle principal. Mais La Daronne, c’est avant tout, un roman noir, une satire sociale caustique et drôle écrit par Hannelore Cayre.
J’avais lu le roman que j’avais adoré il y a quelque temps, du coup, j’étais pressée de connaître l’adaptation cinématographique faite de celui-ci. Alors, lors d’une promotion pour une location VOD un euro, je n’ai pas hésité.
Alors, je vous avoue que j’ai été un peu déçue. Malgré, le respect fidèle de l’histoire une bonne interprétation d’Isabelle Hubert . Je trouve que le film manque d’un petit quelque chose par rapport au roman.
En effet selon moi, le film n’a pas assez de corps, je m’explique dans le roman raconté à la première personne, les émotions des personnages sont exacerbées.. . Je trouve qu’au contraire dans le film les Celles-ci sont trop timides et pas assez présentes.
Il me manque la pointe d’humour noir particulier , présent dans le roman je ne l’ai pas perçu dans le film. Pour moi, la satire sociale est moins présente dans le film , alors qu’on la remarque plus dans le roman.
Dans l’œuvre d’Hannelore Cayre : « La daronne » est un personnage haut en couleur, je trouve que dans l’œuvre cinématographique ses couleurs sont un petit peu plus ternes. Mais ce n’est que mon avis.
En effet, je suis peut-être pas totalement objective car j’avais dévoré ce roman. Qui reste pour moi , l’un des petits bijoux du roman noir. Il a d’ailleurs récolté plusieurs prix :
Le Grand Prix De La Littérature Policière 2017 ainsi que le prix Le Point du polar européen 2017.
Voici donc le résumé de l’un de mes romans coup de cœur : « On était donc fin juillet, le soleil incendiait le ciel ; les Parisiens migraient vers les plages, et alors que j’entamais ma nouvelle carrière, Philippe, mon fiancé flic, prenait son poste comme commandant aux stups de la 2e dpj.
– Comme ça on se verra plus souvent, m’a-t-il dit, réjoui, en m’annonçant la nouvelle deux mois auparavant, le jour de sa nomination.
J’étais vraiment contente pour lui, mais à cette époque je n’étais qu’une simple traductrice-interprète judiciaire et je n’avais pas encore une tonne deux de shit dans ma cave. »
Comment, lorsqu’on est une femme seule, travailleuse avec une vision morale de l’existence… qu’on a trimé toute sa vie pour garder la tête hors de l’eau tout en élevant ses enfants… qu’on a servi la justice sans faillir, traduisant des milliers d’heures d’écoutes téléphoniques avec un statut de travailleur au noir… on en arrive à franchir la ligne jaune ?
Rien de plus simple, on détourne une montagne de cannabis d’un Go Fast et on le fait l’âme légère, en ne ressentant ni culpabilité ni effroi, mais plutôt… disons… un détachement joyeux.
Et on devient la Daronne.[1] »
Voilà maintenant, c’est à vous, chers visiteurs, lecteurs de vous faire une opinion. Et vous direz duquel du roman ou du film à votre préférence ?
Quant à moi, je vous dis à bientôt pour de nouvelles aventures livresques.
Nofret 28 octobre 2022
La Daronne - Hannelore Cayre
Patience Portefeux, veuve, la cinquantaine, travaille comme traductrice judiciaire. Elle a deux filles adultes qui sont déjà parties de la maison (enfin de l’appartement), et une mère à l’EHPAD. Niveau financier, c’est assez raide, entre son boulot pas très bien payé et ses maigres économies englouties pour l’EHPAD. Patience se rend compte que les sous vont vite lui manquer : comment continuer à trouver l’argent pour l’EHPAD, que va-t-elle pouvoir laisser comme biens à ses filles ? Solution, devenir La Daronne.
J’ai passé un bon moment avec ce livre, le roman est court et plaisant à lire. J’ai apprécié l’intrigue, le personnage de Patience, un portrait de femme désenchantée, cynique, mais aussi sympathique. Au bout du rouleau et pour subvenir aux besoins de sa mère et de ses filles, Patience décide d’utiliser certaines informations obtenues grâce à son travail de traductrice pour monter sa petite affaire. La Daronne est la reine de la combine et sa reconversion plutôt réussie, donne lieu à des moments drôles, savoureux. Une lecture réjouissante !
Asciena Rose 9 mars 2022
La Daronne - Hannelore Cayre
Qu’est-ce que j’ai aimé ma lecture ! Le livre ovni n’est pas long mais c’est un petit bijou de cynisme et d’humour et qui se déguste sans modération. Patience Portefeux à un regard dur sur la société, mais tellement vrai.
Le personnel principal, Patience est à la fois très original et redevient parfois une Madame-tout-le-monde avec une facilité déconcertante. Elle vit à la fois la vie de millions de Français et à la fois la vie d’une dealeuse, vraiment c’est impressionnant cette capacité à rentrer dans le moule sans pour autant y être. Elle va nous détailler son travail en tant que traductrice et la page suivante nous détailler la vie de sa mère à l’EPHAD. Elle dit quelque chose de très juste à moment, je n’ai pas retrouvé le passage, mais ça dit que les magistrat qualifie les dealeurs de fainéants, alors que c’est un « job » harassant qui demande beaucoup d’organisation, et elle nous décrit cette organisation justement.
Ma chronique : https://mellecupofteabouquine.wordpress.com/2021/04/01/chronique-la-daronne-de-hannelore-cayre/
SIGPRO2022 26 décembre 2021
La Daronne - Hannelore Cayre
La Daronne d’ Hannelore Cayre
En fouillant dans les rayons de la bibliothèque de mon petit village, je suis tombé par hasard, je l’avoue sur ce livre d’ Hannelore Cayre La Daronne. Hé bien chers amis, en une seule soirée j’ai lu ce livre de 172 pages , écrit comme il est indiqué en page 4 de couverture par Hannelore Cayre, avocate pénaliste. Le premier chapitre plante le décor : « Mes fraudeurs de parents aimaient viscéralement l’argent. Pas comme une chose inerte qu’on planque dans un coffre ou que l’on possède sur un compte. Non comme un être vivant, intelligent qui peut créer et tuer, qui est doué de la faculté de se reproduire. Le condensé de tout ce qui s’achète dans un monde ou tout est à vendre. Il faut dire qu’ils avaient tout perdu y compris leur pays. Plus rien de la Tunisie Française de mon père, rien de la Vienne juive de ma mère. »
Page 16 nous faisons connaissance d’une petite fille prénommée Patience « car tu es née à dix mois. ! » qui rêve d’être collectionneuse de feux d’artifice, comme elle le dit lors de sa rencontre objet d’une photographie avec Audrey Hepburn, prise le premier jour de la fête nationale Suisse au Belvèdère. Puis, nous retrouvons, Patience veuve Portefeux, 53 ans, exerçant la profession d’interprète traductrice pour le Ministère de la Justice, payée au black ! Hé oui l’on apprend qu’un interprète ne reçoit pas de bulletin de salaire et donc ne cotise pas pour sa retraite ! le traducteur interprète assermenté fait un travail de traducteur interprète classique, mais il appose sur la traduction et sur l’original qu’il a traduit, son cachet, sa signature et un numéro d’ordre unique qui valident officiellement que l’un est bien la traduction certifiée de l’autre.
Petit rappel que vous lirez dans ce livre : Pour devenir traducteur interprète assermenté, il faut être nommé par une Cour d’Appel. Il n’y a pas de niveau de diplôme requis, tout citoyen français majeur ayant un casier judiciaire vierge peut postuler. Il est avant tout à la disposition de la justice, de la police, des douanes et de la gendarmerie, qui pourront recourir à ses services dans divers contextes requérants traduction ou interprétariat : audiences, garde à vue, interrogatoires, enquêtes, écoutes téléphoniques, traduction de dossiers et il est préférable qu’il connaissent deux langues la sienne et une étrangère. Vous verrez que si la langue étrangère comporte plusieurs dialectes hé bien on ne s’embêtera pas à rechercher le dialecte idoine pour la traduction. Mais revenons à La Daronne. Patience Portefeux choisi ce travail de traductrice interprète car ces deux filles sont grandes et que sa mère acariâtre patentée, est placée dans un EPAHD poétiquement appelée Les Eoliades. Vous découvrirez au chapitre n° 3, quelques phrases bien senties sur cet univers ou l’on emploie un langage particulier ! Dont je ne ne veux pas vous révèler le contenu pour ne pasvous gâcher le plaisir de le lire.
C’est alors qu’à force de transcrire pendant des milliers d’heures des écoutes téléphoniques de dealers et de trafiquants de shit à la petite semaine, que Patience Portefeux, franchit la ligne, jaune , rouge comme vous voudrez, en se disant qu’elle aussi elle pourrait à l’exemple de son père, prendre sa part d’un gâteau qui lui tend les bras. « On était au mois de juillet, le soleil incendiait de le ciel ; les Parisiens migraient vers les plages, Philippe mon fiancé flic, prenait son poste comme commandant aux Stups de la 2e DPJ. J’étais vraiment contente pour lui et je n’avais pas encore 2 tonnes de shit dans la cave de mon immeuble occupé par la famille chinoise de Mme Colette Fò. »
Si vous n’avez pas encore lu La Daronne d’Hannelore Cayre faites le séance tenante ! Vous allez passer quelques heures absolument jouissives par ce livre, d’une écriture ciselée, un humour quelques fois un peu pince sans rire, mais toujours présent, une connaissance très fine des arcanes de la justice Française. Un polar, qui ne va pas vous prendre la tête, amusant, avec un regard acéré sur notre société, son racisme, son traitement des résidents en EHPAD ou tout simplement la vieillesse de sa population et de belles histoires sur les trafics, les trafiquants de drogue et les policiers chargés de lutter contre ces trafics.
La Daronne un ton, une histoire, un polar que je vous recommande chaudement, bien heureux d’avoir découvert cette autrice dans le rayonnage de la bibliothèque de mon petit village. La Daronne d’ Hannelore Cayre, une perle rare croyez-moi ! Bien à vous.
Chineuse Deculture 24 novembre 2021
La Daronne - Hannelore Cayre
Un ton acéré et irrévérencieux, une sorte de paillote au piment explosive, une écriture qui sent la poudre incarnée avec délice, incongrue et décalée, un régal !
Surrender 6 juillet 2021
La Daronne - Hannelore Cayre
Ah... la Daronne... c’est un sacré bout de femme ! La cinquantaine, une vie de désillusions, travailleuse, solitaire, discrète. Pas le genre à se faire remarquer ou tenter le diable. Bon, elle est un peu comme tout le monde : ce serait évidemment mieux si elle pouvait gagner plus que son salaire d’interprète-traductrice judiciaire freelance.
Et puis, bon, un beau jour, une opportunité se présente et la Daronne elle n’hésite pas une seule seconde : elle fonce. Elle récupère plus d’une tonne de shit qu’elle stocke dans sa cave, et écoule tranquillement.
Et le pire, c’est que je la comprends : qui ne saisirait pas une opportunité de s’enrichir tranquillement, à faible risque ? d’améliorer un peu son existence, de mettre un peu de gras dans sa soupe ? Alors, on s’attache à la Daronne, on lui trouve des excuses, on tremble avec elle quand surgit la police, on rit de son humour noir, de sa vision de la vie. Et on prend plaisir à partager ce bout de vie avec elle.
Une lecture agréable, une rencontre étonnante, une intrigue originale. Un bon moment de lecture !
Mélodie reno 31 décembre 2020
La Daronne - Hannelore Cayre
Lecture courte mais efficace, comme cette daronne qui détourne de la drogue pour se lancer dans le commerce et sortir de sa vie clairement pourrie tout ça au yeux et à la barbe des flics, un petit bijou d’humour et clairement beaucoup de tendresse pour Patience (même si la drogue c’est mal m’voyez)
celine85 4 novembre 2020
La Daronne - Hannelore Cayre
Patience Portefeux est une mère de famille et elle est traductrice interprète judiciaire pour la brigade des stupéfiants. Un jour elle franchit la ligne jaune pour nourrir sa famille et devient la Daronne.
L’originalité de ce polar repose sur le fait que le personnage principal est une femme traductrice interprète. Ce livre a reçu plusieurs prix mais personnellement je n’ai pas eu de coup de cœur mais j’ai apprécié cette lecture qui se lit très rapidement car aux éditions points il fait 177 pages. Je n’ai pas vu le film mais je crois qu’il me plaira plus que le livre. Si vous avez fait les deux qu’avez-vous préféré ?
Seb_Ply 9 octobre 2020
La Daronne - Hannelore Cayre
La Daronne d’Hannelore Cayre est un petit bijou corrosif. J’ai attendu un moment avant de lire cette autrice et ça aurait été dommage d’attendre plus longtemps. L’intrigue est dingue et on se laisse porter, que ce soit les péripéties vécues au présent par le personnage principal ou les anecdotes sur le passé familial. Ce polar est un savant mélange d’humour noir et de piques sur le système judiciaire, l’institution policière ou encore la gestion gouvernementale des problématiques liées à la drogue. Tout le monde en prend pour son grade et on se régale. Évidemment je vous conseille ce roman noir. Une très belle découverte.
Extrait : "Quatorze millions d’expérimentateurs de cannabis en France et huit cent mille cultivateurs qui vivent de cette culture au Maroc. Les deux pays sont amis et pourtant ces gamins dont j’écoutais à longueur de journées les marchandages purgeaient de lourdes peines de prison pour avoir vendu leur shit aux gosses des flics qui les poursuivent, à ceux des magistrats qui les jugent ainsi qu’à tous les avocats qui les défendent. Du coup ils devenaient amers et haineux. On ne m’enlèvera pas de l’esprit (même si mon ami flic m’affirme que je me trompe) que cette débauche de moyens, cet acharnement à vider à la petite cuillère la mer de shit qui inonde la France, est avant tout un outil de contrôle des populations en ce qu’elle permet de vérifier l’identité des Arabes et des Noirs dix fois par jour."
universpolars 25 septembre 2020
La Daronne - Hannelore Cayre
Dans la vie, pour diverses raisons, nous sommes parfois entraînés par une forte conviction ! Que cela soit raisonnable, rationnel, bien ou mal, peu importe, pour nous, c’est ce qu’il faut faire, point barre !
Notre vie, ce qu’elle a fait de nous, pour nous, ou contre nous, nous guide peut-être parfois vers des contrées que nous n’aurions jamais penser explorer. La femme que nous suivons ici fonctionne justement avec cet instinct et c’est riche en émotion !
Patience, 53 ans, issue d’un père algérien et d’une mère juive nous raconte sa vie. Une vie un peu particulière si l’on tient compte du fait que ses parents, aiguillés par les aléas de la vie, ont engendré un commerce aussi fructifiant que criminel. Cette petite famille « riche », vivant comme des démunies - discrétion oblige ! - au bord de l’autoroute, ont su et ont pu, avec la force des choses, accéder à un rang social aussi « intéressant » que pathétique !
Patience - dite La Daronne - nous livre le récit d’une bataille : sa chute, ses réflexions, son analyse - de la vie, de l’être humain, de la société -, puis son ascension. Dérapage ? A vous de voir. La réflexion qu’il faut se faire est somme toute la suivante : ce n’est pas ce que l’on fait qui est déterminant, mais pourquoi on le fait. A méditer.
Le personnage - l’auteure ! - déroule cette histoire avec une vivacité surprenante. C’est frais, c’est cash, c’est prenant et très touchant ! Ce bouquin est un combat, un coup de gueule contre la société, une force ; c’est très engagé.
Cette femme, traductrice judiciaire arabe dans le domaine du trafic de stups, observatrice dégoûtée des représentants de l’Etat et de sa justice - la vraie -, va utiliser « les outils » qui sont mis à sa disposition pour approcher « Le milieu ».
Et à force de l’approcher, ce monde-là, de le côtoyer un peu par procuration, elle va forcément un jour le comprendre et peut-être même le régenter ! L’aimer ? En quelque sorte, oui. Le trafic de stups est tout un art, croyez-moi. Ici, vous allez peut-être toucher du doigt cette réalité.
Ça se lit vite, ça se lit bien. N’hésitez pas !
Bonne lecture.
A vos livres 30 avril 2020
La Daronne - Hannelore Cayre
J’ai découvert Hannelore Cayre par ma libraire et, pour une fois, je suis légèrement déçue de ma lecture. Le roman « La daronne » est, en soi, une jolie découverte livresque. Cependant, je me suis ennuyée… Cette histoire conte la vie de Patience Portefeux, traductrice franco-arabe au ministère de la Justice, qui, après de longues années d’écoute entre dealers, va devenir la Daronne pour vendre du Cannabis.
Le fond de l’histoire est malin, même si cela reste rocambolesque. Malgré sa verve l’auteur manie un humour dont la lourdeur a pu me déranger. Une once de sérieux aurait permis de démultiplier l’impact de son cynisme, pour peu qu’il soit subtilement injecté. Néanmoins, on suit Patience sans déplaisir dans son périple de dealeuse entrecoupé de souvenirs d’enfance très… particuliers.
Un roman court qui se lit bien mais qui n’a finalement pas réussi à conquérir totalement mon cœur de lectrice.
Je vous souhaite de belles lectures !
https://avoslivreschroniques.com/la-daronne-hannelore-cayre/
Root 25 mars 2020
La Daronne - Hannelore Cayre
Elle pourrait être votre voisine de palier ou cette femme qui vous talonnait tout à l’heure à la caisse du supermarché, votre collègue de travail peut-être…
Qu’est-ce qui peut bien pousser une veuve de 53 ans à vendre des centaines de kilos de shit ? On a coutume de dire que l’occasion fait le larron, et l’histoire de Prudence Portefeux, c’est une occasion en or qu’elle ne pouvait pas laisser passer et qui a fait d’elle… la Daronne.
Traductrice judiciaire – elle retranscrit de l’arabe au français les écoutes téléphoniques de la police –, Prudence a fait un beau mariage, mais s’est trouvée veuve quelques années plus tard, avec deux filles à élever. Aujourd’hui « déclassée », elle se serre la ceinture pour couvrir les frais d’EHPAD de sa mère qui brame en yiddish toute la journée et la reconnaît à peine. On est loin de ses rêves d’enfant de « collectionneuse de feux d’artifice ». Une enfance particulière, entre une mère dépressive et un père PDG d’une boîte de transport, qui a vite compris que la drogue et les armes rapportaient plus que les déménagements.
Arrive cette affaire qu’on lui confie : une famille de trafiquants marocains qui a prévu de faire entrer en France une quantité astronomique de cannabis de qualité premium et pour lesquels, malgré elle, elle éprouve une certaine affection. Ni une ni deux, elle s’incruste dans la vie de ces gens qu’elle ne connaît pas et s’empare du chargement échoué au milieu de nulle part. Flanquée d’un ex-chien de flic baptisé ADN et affublée de fausses lunettes Chanel, à partir de maintenant, c’est elle qui va approvisionner le Tout-Paris.
J’avais entendu beaucoup de bien de ce roman, mais je ne pensais pas me laisser à ce point prendre au jeu et éprouver une telle sympathie pour le personnage. Prudence Portefeux, elle en a dans le pantalon, croyez-moi ! Elle est irrésistible, tant par sa malice que par son cynisme et l’autodérision dont elle use et abuse. Elle porte à elle seule ces 190 pages (oui, c’est presque trop peu), intercalant les souvenirs d’une famille aussi bancale que décalée entre deux deals qu’elle gère d’une main de maître. Ma crainte était d’avoir affaire à des clichés de racailles, mais l’auteur a fait dans la finesse. Le style mordant d’Hannelore Cayre fait de chaque scène un moment d’anthologie du roman noir, il n’y a jamais un mot de trop, tous les éléments de l’histoire s’imbriquent à merveille sans jamais tomber dans la caricature. Derrière l’humour grinçant, il y a beaucoup de vérités, dont la triste survie des personnes âgées dans les établissements spécialisés qui coûtent une blinde. Ce que j’aurais fait à la place de Prudence ? Pareil, sans hésiter. Son pragmatisme et son désir de justice la rendent tellement attachante. On parle d’une trafiquante de drogue, certes, mais je vous mets au défi de ne pas la soutenir dans son entreprise. Fatiguée de panser ses plaies, la ménagère de plus de cinquante ans met les pieds dans le plat et la morale à mal, et on lui tire son chapeau.
La Daronne a-t-elle un défaut ? Non : original, décoiffant, émaillé de bienveillance et d’humanité, le ton est juste, la narration habilement travaillée. Difficile d’être surpris à mesure que les polars et thrillers en tout genre vous passent entre les mains, et je peux vous dire que c’est l’un des meilleurs que j’ai lus ces dernières années – il m’a vraiment fait de bien, ce bouquin, les prix qu’il a reçus sont largement mérités ! J’ai hâte de le voir sur grand écran, avec Isabelle Huppert dans le rôle-titre.
alexandra 7 mars 2020
La Daronne - Hannelore Cayre
Un régal ! Un coup de coeur ! Le genre de livre qui se lit d’une traite et qu’on trouve trop court. C’est noir mais en même temps d’un humour caustique et cynique impeccable ! Prudence Portefeux est un sacré personnage et elle pratique l’autodérision et le cynisme avec un talent inégalable. Le récit de sa vie, de sa "grandeur passée" du monde dans lequel ses parents la faisaient évoluer est jubilatoire ! Il y a de la tendresse, du recul, un sentiment de regret désabusé sur tout ça. Elle a 53 ans, veuve avec 2 filles et vit dans un immeuble miteux de Belleville possédé par des chinois. Sa mère végète dans un ephad. Elle est traductrice judiciaire et traduit principalement des écoutes dans des enquêtes de stups de l’arabe vers le français. Sa vie change lorsque un stock important de shit est perdu quelque part au bord de l’A10 et qu’elle se convertie en dealeuse le temps d’écouler la marchandise. C’est une revanche, un pied de nez à sa vie pourrie et morose. La vision de Prudence se baladant avec ses sacs tati bourrés de shit et en pleine transac avec des dealers un peu simplets est hilarante. C’est un sujet sérieux mais traité avec un tel second degré, une telle ironie et une telle dérision ! On découvre une peinture sociale très loin des clichés habituels. Le récit à la première personne, la fluidité, la justesse des mots... tout est parfait dans ce livre
TheBookishAnchor 25 février 2020
La Daronne - Hannelore Cayre
Un très bon moment passé en compagnie de Patience Portefeux. Une écriture très entraînante dans le quotidien de cette quinquagénaire qui s’ennuie de son quotidien bien trop routinier à son goût et qui va dealer, tout tranquillement de la drogue. J’ai beaucoup apprécié les flash back concernant son histoire personnelle : son enfance, son mariage, les anecdotes autour du tableau de la Petite fille aux feux d’artifice. Et cette dynamique dans le récit lorsque les dealers et la daronne doivent échanger les billets verts contre la poudre blanche sans se faire repérer. Un scénario qui pourrait faire donner de très bonnes idées aux plus grands cartels.
Une très bonne maîtrise des codes du genre et des informations autour du métier de traductrice qui donnent beaucoup de réalisme à ce (trop) court polar.
Kirzy 12 janvier 2020
La Daronne - Hannelore Cayre
Chère Daronne
Ok t’es pas bien épaisse avec tes 172 pages et dans un combat de free fight , t’aurais pas fait le poids face aux gros pavés polardeux du moment. Mais merci, au moins me suis pas pétée les biscotos à te tenir à bout de bras dans mon pieu.
T’as du bol, la Daronne, d’être tombée sur une auteure aussi douée qu’Hannelore Cayre ! Quelle verve pour décrire tes aventures de badass veuve ménopausée faisant des traductions d’arabe pour la brigade des stups puis reprenant sa vie en main pour devenir la reine du shit ! Qu’est-ce que je me suis marrée ! je me marre encore en repensant à la scène du Quick Hallal de Fleury, aux dialogues truculents qui font mouche à chaque fois comme ceux avec la voisine chinoise Colette Fo ou avec les trafiquants débiles que tu contactes pour écouler ton stock de came.
Tu m’as touchée aussi lorsque tu te débats avec ta mère complètement cramée dans son EPHAD indigne, lorsque tu repenses à ton enfance, à ta maison au bord de l’autoroute, à ton véreux de père.
Sacré bouquin qui renouvelle complètement le genre en hybridant réflexion sociale et politique, humour et polar sur fond de trafic de drogue. Culotté, jubilatoire, politiquement incorrect, féministe, pari réussi quoi !
1001histoires 19 août 2019
La Daronne - Hannelore Cayre
La Daronne : le veuvage a mis Patience Portefeux dans le besoin et l’a obligée à devenir traductrice-interprète judiciaire grâce à un doctorat en langue arabe. Une bien curieuse profession, très utile pour traduire tout ce que les prévenus ont à déclarer aux juges lors des audiences de comparution immédiate. Des petites frappes issus de l’immigration et auxquels la France n’a pas offert d’autre choix que la magouille ou le travail au black. C’est d’ailleurs ce que fait Patience puisque le ministère de la Justice ne l’a pas déclarée et la paie au noir. Incroyable mais vrai.
Va-t-on basculer dans le tragique, dans la détresse, dans le sordide, dans le drame ? Le lecteur comprend vite que non, même si le récit sent le "vécu", même si le récit parle de trafics aux conséquences dévastatrices, même si le monde de la justice dont il est question a toujours été pour moi synonyme d’austérité avec ses grandes robes noires.
Hannelore Cayre est une formidable narratrice : style alerte, phrases courtes avec juste ce qu’il faut de mots d’argots pour faire plus vrai mais aussi pour faire sourire. Ne pas se prendre au sérieux alors que le sujet est grave, dénoncer en gardant le sourire, il fallait le faire. L’exercice est parfaitement réussi pour notre immense plaisir.
Patience Portefeux travaille bien. Alors on lui confie la traduction d’écoutes téléphoniques dans les enquêtes de stups et de grand banditisme menées par le prestigieux 36 et son fiancé Philippe commandant aux stups. Elle est désormais la première à connaître les affaires et ... à en profiter. Patience Portefeux devient alors la Daronne avec l’équivalent de plusieurs millions d’euros de cannabis récupérés grâce à son chien ADN ( il y a toujours un chien avec Hannelore Cayre ). C’est le début d’aventures fantasques, drôles et humaines car Patience a besoin d’argent pour payer les études de ses filles et la pension de sa mère hébergée en EPHAD ( le tragique, il est dans ces établissements ).
En seulement 170 pages ( éditions Points ) Hannelore Cayre réussit une prouesse rare, nous informer, nous émouvoir et nous faire rire. Il fallait oser, challenge réussit, tout comme celui consistant à écouler mille deux cents kilos de shit dans ce roman jubilatoire ...
Bibliographie d’Hannelore Cayre
madame.tapioca 4 mars 2019
La Daronne - Hannelore Cayre
Il faut absolument que vous rencontriez Patience Portefeux. C’est elle, La Daronne. 53 balais, traductrice justicière. Elle bosse comme une dingue pour payer l’EHPAD dans lequel sa mère est en train de mourir. Plus désabusée qu’elle vous ne trouverez pas.
A force de traduire des écoutes téléphoniques de dealers de shit, il fallait bien que ça arrive...Patience passe de l’autre côté de la barrière.
Un polar jouissif, une héroïne terriblement cynique, une écriture acide avec en prime une belle critique de la justice et de notre société. Un pur moment de rock’n roll !
Totalement conquise. Courez vite découvrir ce personnage haut en couleur.
Perrine Savary 26 septembre 2018
La Daronne - Hannelore Cayre
Un petit bijou d’humour, quand Mme tout le monde devient baronne de la drogue en étant juste au bon endroit au bon moment et en jouant ensuite de son intelligence et de son sens aigu des affaires.
Un style direct et savoureux, une héroïne incroyable, un roman à lire absolument !
Sangpages 25 septembre 2018
La Daronne - Hannelore Cayre
Une auteure que je ne connaissais pas mais voilà qui est chose faite et bien faite car croyez-moi, elle mérite largement le détour !
Gagnant du prix le Point du polar européen 2017, "la Daronne" est un livre clairement hors du commun.
Patience Portefeux issue de parents métèques. Tombée dans les transports illicites comme on tombe dans la marmite de potion magique. Traductrice arabe-français pour la police. Une héroïne ou plutôt une anti-héroïne à laquelle on s’attache et dont on découvre son parcours de vie tumultueux franchement palpitant !
Un livre doux et sombre en même temps. Profondément humain. Original. Touchant voir même bouleversant.
Un style fabuleux, subtil, direct et efficace. Une plume excellente. Un récit bourré d’humour et pourtant terriblement percutant. L’humour d’ailleurs ne rend-il pas ce type de récit plus fort ? En lui donnant ce petit côté ironique, piquant, mordant qui file droit au but ?
"La Daronne", c’est un regard acéré sur notre société. Une vision pertinente et réaliste. Mais c’est aussi des relations entre les gens. Des relations profondément humaines, délicieusement relatées.
J’ai d’ailleurs été très touchée par les scènes avec sa mère démente...brillamment décrites...sans doute trop pour ceux qui le vivent ou l’ont vécu...
Au final, "La Daronne", c’est un récit aux airs de rien qui révèle tout. C’est un système détourné sans doute pour la bonne cause- A vous de juger !
Bref, vous l’avez compris, coup de cœur pour ce livre que je vous conseille vivement !
Alexandrine Arnaud 1er mai 2018
La Daronne - Hannelore Cayre
Un roman dur, rapide, rugueux comme un Go Fast. Et pourtant, il y a beaucoup d’humanité dans ce livre. L’expérience de la fin de vie, la relation enfants/parents. L’amour qui fuit. Le temps qui passe. La remise en question à l’aube de la vieillesse... Bref, un roman qui est un polar oui (un policier plus exactement) mais qui passe au dessus de l’enquête, de l’intrigue pour proposer l’introspection d’une femme qui veut changer de vie : La Daronne.
feursy 27 septembre 2017
La Daronne - Hannelore Cayre
Son père dirige La Mondiale une société spécialisée dans le trafic d’héroïne, sa mère fantasque souhaite qu’à sa mort ses cendres soient dispersées dans les rayons des Galeries Lafayettes. On l’a appelée Patience car elle est née au bout de 10 mois. Plus grande elle veut être collectionneuse de feux d’artifices, elle voyagera autour du monde pour tous les voir.
Portefeux c’est le nom de son mari, il fait des affaires du genre de celles dont personne ne sait rien sinon qu’elles permettent un immense confort matériel. Il est mort après sept ans de mariage, et voilà comment elle se retrouve à vingt-sept ans , veuve avec deux enfants, seule et sans revenu.
Comme elle parle parfaitement l’arabe, elle trouve un emploi d’interprète dans les tribunaux. Son quotidien ressemble au travail du bousier ce petit insecte qui façonne toute la journée des boules de merde qu’il déplace en les faisant rouler sur le sol.
Elle traduit aussi des écoutes téléphoniques dans les enquêtes de stups et de grand banditisme. C’est comme cela qu’elle va faire la connaissance d’une famille marocaine Les Benabdelaziz, des gens sympathiques, qui on mis au point un circuit court de production et de vente de cannabis comme les paniers de légumes bio. Et sa vie va basculer.
Attachez vos ceinture, ça va déménager, un récit qui file à toute vitesse,un ton innovant, des mots percutants qui font mouche à chaque fois, des propos qui peuvent choquer mais qui ont le méritent de donner à réfléchir. Une histoire totalement immorale, mais raconter avec une plume tellement incorrecte que c’est un régal.